倘若(tǎngruò)
If / Supposing That (Formal)
Structure Pattern
Explanation
倘若 (tǎngruò) is a formal/literary way to say "if." It's interchangeable with 如果 (rúguǒ) in meaning but carries a more refined, written tone. Often seen in literature, speeches, and formal writing. You may also encounter 倘 (tǎng) alone.
Example Sentences
touch_appTap the Chinese text to analyze words, or tap the translation to reveal it.
Tǎngruò yǒu jīhuì, wǒ yídìng qù Zhōngguó lǚyóu.
If there's an opportunity, I'll definitely travel to China.
Tǎngruò nǐ bù tóngyì, kěyǐ tíchū yìjiàn.
If you disagree, you may voice your opinion.
Tǎngruò míngtiān xià yǔ, huódòng jiù qǔxiāo.
If it rains tomorrow, the event will be cancelled.
Common Mistakes
Common Mistake
倘若下雨,我就不出去了。
Correct Usage
如果下雨,我就不出去了。
The most common mistake is using 倘若 in casual, everyday conversations. While grammatically correct, it sounds overly formal and unnatural for simple daily scenarios. Reserve 倘若 for formal speeches, literature, or serious written contexts, and use 如果 for most daily 'if' situations.
Related Grammar Points
Master 倘若
Practice this grammar point with our interactive spaced-repetition system and AI voice tutor. Sign up for free and accelerate your Chinese learning.