任凭(rènpíng)
No Matter How / Regardless
Structure Pattern
Explanation
任凭 (rènpíng) is a literary way to say "no matter how" or "regardless of," emphasizing that the result doesn't change despite any effort. More formal than 无论. It can also mean "to let / to allow" freely.
Example Sentences
touch_appTap the Chinese text to analyze words, or tap the translation to reveal it.
Rènpíng nǐ zěnme shuō, wǒ yě bú huì gǎibiàn zhǔyì.
No matter what you say, I won't change my mind.
Rènpíng fēng chuī yǔ dǎ, tā dōu jiānchí duànliàn.
Regardless of wind and rain, he persists in exercising.
Rènpíng tā zìjǐ juédìng ba.
Just let him decide for himself.
Common Mistakes
Common Mistake
任凭是什么困难,我们都要克服。
Correct Usage
无论是什么困难,我们都要克服。
任凭 is typically used with a clause describing an action, effort, or condition (e.g., '你如何努力', '风吹雨打'), emphasizing that the result remains unchanged despite that. It sounds unnatural when directly preceding a simple '是 + interrogative pronoun + noun' structure like '是什么困难', where 无论 is the standard and more natural choice.
Related Grammar Points
Master 任凭
Practice this grammar point with our interactive spaced-repetition system and AI voice tutor. Sign up for free and accelerate your Chinese learning.