不妨(bùfáng)
Might as Well / There is No Harm In
Structure Pattern
Explanation
不妨 (bùfáng) literally means "no harm." As an adverb, it is used to gently suggest or encourage someone to try doing something, implying that there are no negative consequences to attempting it. It translates well to "might as well" or "there is no harm in trying."
Usage Notes:
- It is a very polite and soft way to give advice or make a suggestion.
- It is often used with 试 (try) or 看 (see) at the end of the verb phrase (e.g., 不妨试试 - might as well try it).
Example Sentences
touch_appTap the Chinese text to analyze words, or tap the translation to reveal it.
Rúguǒ nǐ bù zhīdào zěnme jiějué, bùfáng wènwen lǎoshī.
If you don't know how to solve it, you might as well ask the teacher (there's no harm in asking).
Zhège zhǔyi tīng qǐlái búcuò, wǒmen bùfáng shì yi shì.
This idea sounds good, we might as well give it a try.
Dàjiā jìrán lái le, jiù bùfáng duō zuò yíhuìr.
Since everyone is here, you might as well stay and sit for a while longer.
Common Mistakes
Common Mistake
你不妨必须去。
Correct Usage
你不妨去看看。
不妨 is a soft suggestion. You cannot pair it with strong mandate words like 必须 (must) or 一定 (definitely).
Related Grammar Points
Master 不妨
Practice this grammar point with our interactive spaced-repetition system and AI voice tutor. Sign up for free and accelerate your Chinese learning.